Voices From Iran; a film by Nahid Rezaei

Remarkable display of bravery in Iran

Women’s football in Iran / فوتبال زنان در ایران

Lifetime depravation for an athlete and the head of veteran’s weightlifting team / محرومیت مادام‌العمر وزنه‌بردار و سرپرست تیم پیشکسوتان

Mir Rasool Raisi, Head of Delegation to Iran’s Weightlifting Team, and Hossein Khodadadi, a veteran weightlifting champion, have been banned from all sport activities for life. Mr. Khodadadi appeared on the platform beside an Israeli weight champion during the Poland competitions.
Jalal Yahya-Zadeh, head of Physical Education Committee for Youth Committee announced this news and and added: “The fact that an Iranian weightlifting veteran has competed against an Israeli during the worldwide competitions and has stood beside him during the distribution of medal is unjustifiable.”
He added: “Unfortunately, those who supposedly had the primary responsibility in this regard did not see any problem in this matter, however did not see it fit to be distributed within the public, which itself is an obvious mistake on their end.”
Mr. Yahia-zadeh pointed to Mir Rasool Raisi’s remarks on publication of news and pictures of Iranian and Israeli athletes beside one another.

Mr Raisi has stressed the accompanying members of the Iranian expeditionary team  had destroyed all CDs and photos and did not expect happening of such matter.

Physical Education and Youth Committee has stated the Cultural Commissioners have been informed and the president has also been warned of such matter.

Mr. Yahia-zadeh has recommended to the safeguard organization of the Physical Education Committee to prevent such matters from happening.

Source: 30mail

محرومیت مادام‌العمر وزنه‌بردار و سرپرست تیم پیشکسوتان

میررسول رئیسی، سرپرست تیم وزنه‌برداری اعزامی به لهستان، و حسین خدادادی، وزنه‌بردار پیشکسوت، تا آخر عمر از فعالیت ورزشی محروم شدند. آقای خدادادی در رقابت‌های لهستان، در کنار یک وزنه‌بردار اسرائیلی روی سکو رفته بود

جلال یحیی زاده، رییس کمیته تربیت بدنی و جوانان مجلس با اعلام این خبر گفت: «این موضوع که وزنه‌بردار پیشکوت ایران در مسابقه‌های جهانی با نماینده رژیم صهیونیستی رقابت کرده و در زمان توزیع مدال کنار او ایستاده، جای توجیه ندارد

وی افزود: «متاسفانه ظاهرا کسانی که در این زمینه مسئولیتی داشته‌اند اصل این کار را زشت ندانسته، ولی منتشر شدن و مطلع شدن افکار عمومی را چیز بدی می‌دانسته‌اند که خود این مسئله نیز خطا و اشتباه فاحش دومی است که صورت گرفته است

اشاره آقای یحیی‌زاده به سخنان میررسول رئیسی، سرپرست تیم اعزامی وزنه‌برداری به لهستان، درمورد چگونگی انتشار خبر و عکس رقابت ورزشکاران ایرانی و اسرائیلی است

آقای رئیسی درمورد روز مسابقه تاکید کرده است که اعضای همراه تیم اعزامی ایران تمام عکس‌ها و سی‌دی ها را از بین برده بودند و فکر نمی‌کردند که چنین اتفاقی بیفتد

رئیس کمیته تربیت بدنی و جوانان مجلس گفته است که در این زمینه با کمیسیون فرهنگی مجلس و سازمان تربیت بدنی صحبت شده و به رئیس‌جمهور نیز تذکر داده شده است

آقای یحیی‌زاده به سازمان تربیت بدنی و حراست این سازمان توصیه کرده است که اجازه ندهند چنین اتفاق‌هایی اصلا رخ دهد

The Green Wave / موج سبز

An Interview With Nazila, Female Rapper From Iran / مصاحبه با یک دختر رپ‌کن ایرانی؛ نازیلا

Bidari by Saye Sky /بیداری؛ کاری از سایه اسکای

This is a song dedicated to ALL the Iranian women and ALL Iranian lesbians living inside Iran.

Neda’s picture at Roger Waters Concert / تصویر ندا آقاسلطان در کنسرت راجر واترز

Neda’s picture at Roger Waters Concert / تصویر ندا آقاسلطان در کنسرت راجر واترز

Sculptor and painter Hannibal Alkhas dies at 80 / هانیبال الخاص نقاش ایرانی درگذشت

Iranian master sculptor and painter Hannibal Alkhas died on September 14 in the United States at the age of 80. He was suffering from a form of cancer

Alkhas traveled to Iran in June to attend his 80th birthday celebration that his students had arranged for him at the Iranian Artists Forum where a series of his works also went on show.

He was planning to stay in Iran until the end of the year but was forced to return to the United States for medical treatment.

His body will be buried in the United States on Thursday, but a funeral ceremony is arranged here in Tehran on Thursday at the Catholic Church located on Forsat St. and Enqelab Ave., his brother-in-law Albert Gabriel told the Persian service of MNA on Wednesday.

The son of Assyrian writer Rabi Adai Alkhas, Hannibal was born in 1930 in Kermanshah, Iran. He moved to the United States in 1951 where he attended the Art Institute of Chicago from 1953 to 1959 and earned a bachelor’s and a master’s degree in fine art. He taught at different campuses of the Islamic Azad University in Iran.

Hannibal Alkhas was working on the completion of his Assyrian reproduction of the tragedy of Rustam and Sohrab, which was to have a happy ending.

“When I read the combat of Rustam and Sohrab in Ferdowsi’s Shahnameh, I wept for Sohrab (Rustam’s only son) who was killed by his father. So I decided to bring the story to a different end,” he had told MNA in June.

He had also explained that he changed the plot in a way that when Rustam takes the knife to stab Sohrab, he feels the great power of Sohrab and realizes that he is his son and does not kill him. Thereafter, father and son become close friends and decide to help people. The story continues on to the modern world of today where they even travel to the United States to save the American Indians.

Painter and sculptor Alkhas had also illustrated tens of book covers. His translation of Hafez’s lyrics into Assyrian was also among his other credits.

Source: Mehr

هانیبال الخاص نقاش ایرانی درگذشت

آقای الخاص از نقاشان نوگرای معاصر ایران بود که بیش از سی و پنج سال از زندگیش را در آموزش سپری کرد اما همواره نقاشی بر کارهای دیگرش سایه افکنده بود

در هنرستان پسران، دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران، دانشکده مانتی سلو ایالت ایلینوی آمریکا و دانشگاه آزاد درس داد، اما به گفته خودش نه حقوق بازنشستگی می گرفت و نه بیمه پزشکی داشت

آثار این نقاش نوگرای معاصر در بیشتر از یکصد نمایشگاه انفرادی و بیش از دویست نمایشگاه گروهی در ایران و اروپا و آمریکا و کانادا به نمایش در آمد

آقای الخاص چهار کتاب آموزش هنر تالیف کرد و برای ده ها کتاب طرح روی جلد کشید. هانیبال الخاص عضو دوره های مختلف دوسالانه نقاشی معاصر ایران در دهه ۳۰ و ۴۰ بود و مدت دوسال گالری گیل گمش را که از اولین گالری های معاصر ایران بود، اداره کرد. در دهه پنجاه نیز چهار سال در روزنامه کیهان نقدی هنری نوشت

این نقاش در سال ۱۳۰۹ از پدر و مادری آشوری در کرمانشاه متولد شد، ولی چون پدرش کارمند گمرک بود، هر چند وقت یکبار از شهری به شهری دیگر می رفت

نقاشی را در سنین بسیار پائین شروع کرد و برای مجلات فکاهی نظیر توفیق کاریکاتور می کشید. بعدها وقتی به تهران آمد به کلاس جعفر پتگر رفت تا نقاشی را به طور جدی تری دنبال کند

در همین کلاسها، به پرتره تمایل نشان داد ولی در طول این سالها آقای الخاص به عنوان نقاشی فیگوراتیو شناخته شد که تصویر انسان، چهره انسان و اندام انسان دلمشغولی اش بود

برخی از کارهای الخاص منحصر به فرد، غیرمنتظره، ابتکارى و به یادماندنى بودند. چنانکه در دهه پنجاه، نمایشگاهى برگزار کرد که افتتاحیه نداشت. یعنى روز اول بازدیدکنندگان با تعدادى بوم سفید روبرو مى شدند که آقای هانیبال در مقابل نگاه مردم مشغول نقاشى کردن مى شد و پس از گذشت ده روز به تدریج بوم هاى خالى توسط او نقاشى مى شدند. این نمایشگاه غیرمنتظره، به جاى افتتاحیه، اختتامیه جذابی داشت

از این دست کارها کم نداشت و نمونه دیگر آن نمایشگاهی بود که برای نیما یوشیج برگزار کرد. در آن نمایشگاه تابلوی بزرگی از نیما گذاشت که صدای کسانی که در باره نیما حرف می زند پخش می شد. چهل صندلی در آن بود و بازدیدکنندگان با قهوه پذیرایی می شدند. روش کار هم به این صورت بود که ابتدا یک گروه چهل نفره وارد می شدند و در کنار صرف قهوه به سخنانی کسانی گوش می دادند که از ضبط صوت پخش می شد. وقتی هم سخنرانی ها تمام می شد، گروه سالن را ترک می کردند و چهل نفر دیگر وارد می شدند

الخاص با سانسور مخالف بود و پیش از انقلاب برای دفاع از آزادی نشر و بیان به عنوان شاعری آشوری به عضویت “کانون نویسندگان ایران” در آمد. او در آن سالها با نویسندگانی مانند جلال آل احمد، غلامحسین ساعدی، نادر نادرپور، سیروس طاهباز، جمال میرصادقی، محمد قاضی و رضا براهنی و محمود اعتماد زاده (به آذین) دوستی و معاشرت داشت

بعد از انقلاب به عضویت “شورای هنرمندان و نویسندگان ایران” در آمد و در سال ۱۳۵۸ عضو هیئت اجرائی آن شد. او به همراه عده ای از هنرمندانی که به حزب توده گرایش داشتند، دیوارهای سفارت آمریکا را با طرح ها و نگاره های ضدامپریالیستی نقاشی کرد

سوای هنر نقاشی که دلمشغولی اصلی اش بود، او به شعر هم عشق می ورزید. آشوری بودن و طبع شعرش باعث شد تا اشعار زیادی به زبان مادری بسراید و اشعاری از نیما یوشیج، ایرج میرزا، میرزاده عشقی، پروین اعتصامی و غزلهای حافظ را با حفظ وزن و قافیه و معنی به زبان آشوری برگرداند

آقای الخاص در گفتگویی که خبرگزاری مهر گفته بود:”از کتابهایی که قصد دارم در آینده آن را چاپ کنم، ترجمه و نقاشی های است که از حافظ انجام داده ام. تقریبا بیشتر کارهای مقدماتی مربوط به چاپ کتاب در حال انجام است تا به زودی در آمریکا منتشر شود

آقای الخاص در خرداد امسال برای حضور در بزرگداشتی که شاگردانش در خانه هنرمندان برایش گرفته بودند، از آمریکا به ایران آمد. بعد از سفر علاقمند بود در صورت تامین هزینه های بیماری و بیمه شدن در ایران بماند اما این اتفاق نیفتاد و برای همین مرداد ماه به آمریکا بازگشت

منبع فارسی: بی‌بی‌سی

Iran to release one American detainee / یکی از سه آمریکایی زندانی در ایران روز شنبه آزاد می‌شود

An Islamic Republic official has informed Reuters that one of the detained Americans in Iran will be released this Saturday.

Reuters released no further details about this report from an unidentified government official.

The three Americans were arrested in the summer of 2009 in the border region of Iran and Iraq. Iran accuses them of illegal entry into Iranian territory and the intelligence minister has also charged them with espionage.

Washington has rejected the charges and repeatedly called for their immediate release.

Associated Press reported that the Iranian Cultural Ministry officials have told reporters to come to Esteghlal hotel on Saturday to cover the release.

Iran allowed the mothers of the three detainees to visit them in Iran in May. Their families reject all charges of espionage and maintain their children where hiking in the mountains of Iraq.

Source: Zamaneh

یکی از سه آمریکایی زندانی در ایران روز شنبه آزاد می‌شود

خبرگزاری رویترز می گوید یک مقام دولت ایران که نخواست نامش فاش شود به این خبرگزاری گفته است که یکی از سه شهروند آمریکایی زندانی در ایران روز شنبه آزاد خواهد شد

در همین زمینه، خبرگزاری فرانسه و آسوشیتدپرس نیز می گویند وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از طریق پیامک تلفنی به این خبرگزاری ها اطلاع داده است که یکی از سه شهروند آمریکایی روز شنبه آزاد خواهد شد

در این پیامک تلفنی تصریح شده است که مراسم آزادی یکی از سه شهروندان آمریکایی روز شنبه ساعت ۹ صبح در هتل استقلال برگزار می شود

در این گزارش ها نام شهروند آمریکایی که قرار است روز شنبه آزاد شود مشخص نشده است اما وکیل این سه شهروند آمریکایی، در گفت وگو با رادیو فردا، از احتمال آزادی سارا شورد به دلیل بیماری خبر داده است

از سوی دیگر وب‌سایت عصر ایران از احتمال آزادی هر سه تبعه آمریکایی به دلیل عید فطر و «رافت اسلامی» خبر داده است

بازداشت سارا شرود، شین باور و جاشوا فاتال در هشتم مرداد ۱۳۸۸ در منطقه مرزی ایران و عراق توسط مقام‌های جمهوری اسلامی صورت گرفت که به گفته‌ی آنها به شکلی «غیرقانونی» و برای «جاسوسی» وارد ایران شده‌اند اما خانواده‌‌ی آنها از «ورود اشتباهی» سخن می‌گویند و یکی از خود کوهنوردان، اساساً منکر ورود به خاک ایران شده است

منبع فارسی: سی‌میل

BREAKING NEWS

ADVERTISEMENT

-